Употребление глаголов do, make. Глагол «DO» - "делать" употребляется в широком смысле для обозначения самой широкой деятельности: «do a crossword – разгадывать кроссворд «do the ironing – утюжить что-либо «do the laundry – заниматься стиркой «do the washing – мыть что-либо «do the washing up – умываться «Do» часто используется, когда речь идет о работе любого плана: «do your work» – делать работу «do homework» – делать домашнюю работу (домашние задания) «do housework» – делать работу по дому «do your job» – делать свою работу (свои обязанности) DO в качестве общей идеи Глагол «Do» используется, когда речь идет о чем-либо в общем. Другими словами, когда необходимо описать какое-либо действие, при этом не называя самого действия. В данном значении глагол часто используется со словами something, nothing, anything, everything, и т.д. Например: «I'm not doing anything today» - Я сегодня ничего не делаю. (= Я сегодня ничем не занимаюсь.) «He does everything for his mother» - Он все делает для своей матери. «She's doing nothing» - Она ничего не делает. (= Она ничем не занимается.) MAKE - "делать" употребляется для обозначения какого-либо конкретного действия, когда что-либо создается, сооружается, строится, и т.п.: «make a dress» – сделать (сшить) платье «make food» – приготовить еду «make a cup of tea / coffee» – сделать (приготовить) чашку чая / кофе «Make» часто используется, когда речь идет о приготовлении еды. «make a meal (breakfast / lunch / dinner)» – приготовить еду (завтрак / обед / ужин) В большинстве случаев сочетаемость глаголов «do» и «make» с существительными не поддаётся никакой логике - их просто надо запомнить. Do (did, done): do homework - делать уроки do work about the house - делать работу по дому do one's bed - заправлять постель do an exercise - делать упражнение do morning exercises - делать утреннюю зарядку do translation - делать перевод do one's best - делать всё от себя зависящее do harm - причинять вред, вредить do business – заниматься делами, бизнесом do the dishes – мыть посуду do a favour – сделать одолжение do good – пойти на пользу; принести пользу do harm – пойти во вред; принести вред; причинить вред do your best – сделать все возможное do your hair – причесывать волосы Make (made, made): make a mistake - сделать ошибку make a speech - произносить речь make coffee - варить кофе make tea - заваривать чай make oneself at home - устроиться как дома make a fuss - поднимать шум /скандал make a mess - устраивать беспорядок make arrangements – договориться, устроить что-либо make believe (to pretend) – притворяться, делать вид make a choice – сделать выбор make a comment – сделать замечание, комментарий make a decision – принять решение make an effort – приложить усилие make an enquiry – сделать запрос, наводить справки make an excuse - извиниться make a fool of yourself – выставить себя дураком make a fortune – сделать состояние make friends - подружиться make a fuss – поднимать шум make a journey – совершить путешествие make a mess – устроить беспорядок make money – зарабатывать деньги make a move – сделать ход make a noise - шуметь / производить шум make a phone call – совершить телефонный звонок make a plan – составить план make a point – выразить точку зрения make a profit – получать прибыль make a present - делать подарок make a promise – сделать обещание make a remark – сделать замечание make a sound – издать звук make a speech – прочитать речь make a suggestion – сделать предложение make a difference – иметь разницу (например: It makes no difference. – Это не имеет никакой разницы). make amends – вносить поправки (в договор, в контракт, и т.п.); также может означать "компенсировать кому-либо что-либо", "извиниться перед кем-либо"